2025.05.15

英作文しても英語は伝わらない――必要なのは動詞から発想するシンプルな英会話

難しい単語を使ったのに、通じなかった。

文法も間違っていなかった。
でも、相手の顔は「?」のまま――。

英語を話していて、そんな経験はありませんか?

  • 高度な単語を選んだはずなのに、反応がない
  • 言いたいことが正しく伝わっている気がしない
  • 文は一応組み立てられるのに、手応えがない

たくさん勉強してきたのに、なぜ英語が「通じない」と感じるのか。

その理由は、発音でも文法でも語彙力でもありません。
私たちが英語を話そうとするときの“頭の使い方”にこそ、答えがあります。

なぜ伝わらないのか?

私たちが学校で学んできた英語は、「訳すための英語」でした。

  • 日本語を正しく英語に置き換える
  • 難しい単語を覚える
  • 文法的に正確な文章をつくる

それ自体は間違いではありません。
けれどもこのやり方では、「話すための英語」が育ちません。

なぜか。

日本語で考えた内容を、ひとつひとつ「英作文」しているからです。
たとえば、こんな具合に:

・「いまは使い捨ての時代だ」→ “This is a disposable age.”

一見すると正しそうな英語。
でもネイティブにとっては、意味がうまくつかめず、どこか不自然に聞こえる表現です。

正しいはずの英語が、伝わらない。
それは、「言いたいこと」を伝えようとせずに、
「日本語を英語に置き換えること」が目的になってしまっているからです。

動詞から始める思考

英語を「話す」ために必要なのは、
日本語を英作文する力ではなく、
英語の順番で、英語のまま考える力です。

そのカギになるのが——動詞です。

たとえば、「わたしは選挙公約を果たした」と言いたいとき、
日本語の発想では「公約(名詞)」をどう英語にするかと考えます。

でも、英語の発想では、つぎのように話すのが自然です。

“I did what I said I would do.”

「公約を果たした」ではなく、
「自分がすると言ったことをした」という思考の流れ。

これは、動詞 “do” を起点に組み立てている英語の思考です。

英語では、文は動詞から動き出します。
何をしたのか/しているのか/するつもりなのか。
その「動き」からすべてが始まります

名詞を探して訳そうとするクセを手放し、
「誰が」「何をするのか」から考える。

そこから、英語が「伝わる言葉」になっていきます。

英語を「自分の言葉」にするには

では、どうすれば英語を「伝わる言葉」に変えていけるのでしょうか。

そのためには、英語を話すときの頭の動かし方を、根本から入れ替える必要があります。

ステップ1|日本語を具体的な「情報」に言い換える

「約束を果たした」「納税した」「公約を守った」――
こうした日本語を、そのまま英語に訳そうとすると、動きが止まります。

まずは、“何が起きたのか”という情報に言い換えること。

「私は約束を果たした」
→ 「私は◯◯すると言って、それを実行した」
→ “I did what I said I would do.”

ステップ2|動詞から英文を組み立てる

動詞を起点に、「誰が」「何をしたか」で文を組み立てていく。
名詞に頼らず、思考の骨組みを英語の語順で作る。

「納税」→ “pay taxes”
「選挙公約」→ “what I said I would do”

こうしたシンプルな表現の連続こそが、自然な英語の感覚を育てていきます。

この順序で頭を動かせるようになると、
英語はもう、「訳すもの」ではなくなります。
「伝えるための、自分の言葉」になっていきます。

英語が話せないのは、単語が難しいからではありません。
「言いたいことをどう言うか」の方向が、ずれていたから。

たくさん覚えて、たくさん練習してきた。
でも、それでも伝わらなかったのは、
訳す英語」から抜け出せなかっただけかもしれません。

今こそ、英語を「自分の言葉」として使い始めるタイミングです。
そのための方法は、思っているよりシンプルです。

  • 難しい言葉をやめて、やさしい動詞で話す
  • 「何が起きたか」を起点に考える
  • 名詞中心から、動詞中心に発想を変える

こうした「頭の動かし方」が、英語を変えます。

▶︎ まずは、60分の体験トライアルでその感覚を掴んでみてください。

シノドス英会話では、「訳す英語」から「伝わる英語」への切り替えを、
中学英語レベルの語順・動詞・思考のトレーニングから丁寧に育てています。

毎日30分を半年間。
いまあるどの学習法とも違う、
最短距離の英会話トレーニング。

👉 体験トライアルに申し込む

英語を学んできたのに話せない。

問題は、知識ではなく“思考と英語が結びついていない”ことにあります。

「単語は知っているのに、言葉が出てこない」
「訳しながら話そうとして、途中で止まってしまう」
——それは、 語順感覚や基本的な動詞の使い方が身についておらず、
頭の中で一生懸命、英作文しているからです。

英語は、知識を積み重ねるだけでは話せません。
日本語で考えてから訳すのではなく、自然に英語で発想できるようになること。
そのための“頭の使い方”を育てることが、英会話の出発点です。

シノドス英会話では、語順・動詞・思考を軸に、
“話すための英語”を一から育てる個別コーチングを行っています。