2025.12.14

ネイティブ発音より大切なもの

発音が気になって、話せなくなっていませんか

「RとLがうまく言えない。」
「カタカナ英語だと思われそう。」

そんな不安から、英語を話すのをためらってしまう人は少なくありません。

会議で意見はある。
でも、発音に自信がなくて黙ってしまう。

そんな経験はありませんか。

発音が気になる気持ちは、とてもよく分かります。
でも、大人の英語学習では、そこに時間をかけすぎるのは得策ではありません。

英語で仕事をするうえで本当に大切なのは、ネイティブのように発音することではないからです。

では、何を目指せばいいのでしょうか。
その答えを考える前に、まず世界の英語の現実を見てみましょう。

世界では、ネイティブ発音よりも「伝わること」が重視されています

グローバルな仕事の現場を思い浮かべてみてください。

インド人。
シンガポール人。
ドイツ人。
フランス人。

みんな、それぞれのアクセントで英語を話しています。

それでも、会議は進みます。
商談はまとまります。
契約も結ばれます。

彼らにとって英語は、意思を伝えるための道具だからです。

じつは、世界の英語話者の約75%は、ネイティブではありません。
英語を仕事で使っている人の多くは、第二言語として英語を話しています。

つまり、世界では「ネイティブのように話すこと」は目標ではないのです。

大切なのは、発音ではありません。
相手に伝わることです

目指すべきは、「通じる発音」です

もちろん、何を言っているのか分からない発音では困ります。

では、どこを目指せばいいのでしょうか。

答えはシンプル。
相手に無理なく伝わる発音です

そのために大切なのは、LやRを完璧に言い分けることではありません。

英語らしいリズム。
イントネーション。
強弱のつけ方。

こうした要素のほうが、相手の聞き取りやすさに大きく影響します。

日本人の英語が聞き取りにくいと言われることがあるのも、LやRが原因とはかぎりません。
日本語のリズムのまま英語を話してしまうことのほうが、影響は大きいのです。

逆に、多少日本語らしい発音が残っていても、リズムや強弱が自然であれば、十分に伝わります。

仕事で必要なのは、ネイティブのような発音ではありません。
相手が理解しやすい発音です

評価されるのは、発音ではありません

仕事では、発音のうまさで評価されることはありません

評価されるのは、

何を考えているか。
何を提案するか。
どんな判断をするか。

その内容です。

もちろん、聞き取りやすく話す努力は大切です。
でも、ネイティブのような発音である必要はありません。

発音を気にするあまり、言いたいことを飲み込んでしまう。
そのほうが、仕事では大きな損失です。

多少日本語らしい発音でも、自分の考えを伝えられる人のほうが、信頼されます。

だから、発音を理由に黙る必要はありません。
大切なのは、自分の言葉で話すことです。

磨くべきは、発音ではなく「伝える力」です

発音への不安から英語を話せなくなる。
それは、とてももったいないことです。

仕事で必要なのは、ネイティブのような発音ではありません。
思いついたことを、その場で英語にして伝えられることです。

シノドス英会話では、発音矯正ではなく、そのためのトレーニングを行います。

もし発音が気になって話せないなら、一度、「現状診断セッション」を受けてみてください。
あなたが本当に伸ばすべき力は何かを、一緒に整理します。