2024.11.27
“make sure” で「確実にする」ことを伝える ~ 英会話の基礎知識08
せめてちゃんとした食事を用意するくらいはさせて。
➡ The least I could do is make sure you boys had a decent meal.
(「デスパレートな妻たち」より、ブリーがポールに向けて)
“make sure ~” は、「~することを確実にする」という意味です。何かが起きるようにしたり、特定の状態になるように、必要な確認や措置を講じるニュアンスです。お願いや注意、または自分への確認としてよく使われます。
・I’ll make sure everyone has a copy of the report before the meeting.
(会議の前に、全員にレポートのコピーが行き渡るようにします。)
・I’ll make sure the report is finished by the deadline.
(締切までに必ずレポートが完成するようにします。)
・Make sure you bring your ID to the meeting.
(会議には忘れずに身分証を持ってきて。)
“The least I could do is ~” は、「せめて~くらいはさせてほしい」「~するのが私にできる最低限のことです」という謙虚なニュアンスをもつ表現です。相手への配慮や感謝を示したいときに用いられます。
・You’ve helped me so much, the least I could do is treat you to dinner.
(たくさん助けてくれたから、せめて夕食をご馳走するくらいはさせてください。)
・You’ve been so supportive, the least I could do is help you with this project.
(これまでだいぶ助けてもらったので、このプロジェクトを手伝うくらいはさせてください。)
ブリーのセリフは、丁寧で格式ばった響きがありますので、もっとカジュアルに言いたければ、以下のように言うとよいでしょう。
・I just wanted to make sure you guys had something nice to eat.
(ただ、ちゃんとした食事を取ってほしかっただけよ。)
もっとも効率的で効果が高い英会話学習法!
「シノドス式シンプルイングリッシュ」をはじめませんか?
たんに単語や文法、フレーズを記憶するだけでは、英語は話せるようになりません。
「簡単な英語なのに、その場でとっさに出てこない!」
「意見はあるのに、英語でうまく伝えられない!」
多くの学習者が抱えるこうした悩みの原因は、日本語で発想してしまうことにあります。
日本語で考えているかぎり、いつまでたっても英会話は上達しません。
では、どうすればいいのか?
カギとなるのは「語順」です。
英語の語順感覚を身につければ、自然に英語で発想できるようになります。
しかし、そのためには特別なトレーニングが必要です。
「シノドス式シンプルイングリッシュ」は、このために独自に開発された英語学習法です。
もしあなたが英会話でお悩みなら、この学習法を強くオススメします!