2024.11.30
“I don’t know how” の意味と使い方|英語で戸惑いや不安を自然に伝える表現を解説
英語で「どうすればいいのかわからない」「やり方がわからない」といった戸惑いや不安を伝えたいとき、どのような表現を使えばよいでしょうか?
その一つが “I don’t know how” です。
このフレーズは、困惑や不安な気持ちを表現する際に用いられます。
この記事では、“I don’t know how” の意味と使い方を、具体的な例文を交えてわかりやすく解説します。
“I don’t know how” の基本的な意味と使い方
“I don’t know how” は、「~のやり方がわからない」「~する方法がわからない」という意味を持つ英語表現です。
このフレーズを用いて、戸惑いや不安を表すことができます。
例文:
- I don’t know how to respond to such a question.
そんな質問にどう答えればいいのかわからない。 - I don’t know how to handle this situation.
この状況をどう対処すればいいのかわからない。 - I don’t know how to tell him the truth.
彼にどうやって本当のことを伝えたらいいのかわからない。 - I don’t know how to move forward after this.
これからどうすればいいのかわからない。
ドラマのセリフで学ぶ “I don’t know how” の使い方
アメリカの人気ドラマ『デスパレートな妻たち』では、スーザンがブリーに向かって次のように言います:
I just don’t know how I’m going to survive this.
どうやってこれを乗り越えればいいのか、自分でも分からないの。
このセリフでは、スーザンが困難な状況に直面し、戸惑いや不安を表現しています。
“survive” の意味と使い方
このセリフに出てくる “survive” は、「つらい状況を乗り越える」「耐え抜く」という意味で使われています。
精神的・感情的に厳しい状態をなんとかやり過ごす、というニュアンスです。
例文:
- I don’t know how I’m going to survive this breakup.
この失恋をどうやって乗り越えればいいのか分からない。 - She barely survived the stress of her last job.
彼女は前の仕事のストレスをかろうじて耐え抜いた。 - I’m not sure if I can survive another year in this city.
この街であと1年やっていけるか自信がない。
まとめ
“I don’t know how” は、英語で戸惑いや不安を伝える際に非常に便利な表現です。
日常会話やビジネスシーンで、困惑や不安な気持ちを表現したいときに活用できます。
また、“survive” のような関連表現も合わせて覚えておくと、英語での表現力が向上します。
もっとも効率的で効果が高い英会話学習法!
「シノドス式シンプルイングリッシュ」をはじめませんか?
たんに単語や文法、フレーズを記憶するだけでは、英語は話せるようになりません。
「簡単な英語なのに、その場でとっさに出てこない!」
「意見はあるのに、英語でうまく伝えられない!」
多くの学習者が抱えるこうした悩みの原因は、日本語で発想してしまうことにあります。
日本語で考えているかぎり、いつまでたっても英会話は上達しません。
では、どうすればいいのか?
カギとなるのは「語順」です。
英語の語順感覚を身につければ、自然に英語で発想できるようになります。
しかし、そのためには特別なトレーニングが必要です。
「シノドス式シンプルイングリッシュ」は、このために独自に開発された英語学習法です。
もしあなたが英会話でお悩みなら、この学習法を強くオススメします!